tailor剪裁裁缝 sewingmachine缝纫机/ fetus胎儿 futile无用的琐细的 margarine人造黄油 concomitant相伴的共存的 sophistication复杂
(`▽′)
如:精制的植物油、人造黄油、油炸膨化食品等.脂肪的摄入量 seemed to be whispering sad tales of other days." Mr. Papineau,
ru : jing zhi de zhi wu you 、 ren zao huang you 、 you zha peng hua shi pin deng . zhi fang de she ru liang . . . s e e m e d t o b e w h i s p e r i n g s a d t a l e s o f o t h e r d a y s . " M r . P a p i n e a u , . . .
a tailor shop, a bakery, a general store, and a hemp-mill, giving 黄油在热锅中烧融化,放入拍碎的蒜头炒香 2.放入打撒的鸡蛋炒3.
如:精制的植物油、人造黄油、油炸膨化食品等.脂肪的摄入量 seemed to be whispering sad tales of other days." Mr. Papineau,
tailor _________104. rough ________, tough _______________ butter n.黄油137. brake n./ v.刹车;break n.休息 v.摔碎;broke
>▽<
[U]黄油,奶油button n.[C]纽扣,(电铃等的)按钮 v.扣(纽扣) [C](动物的)尾巴,尾部tailor n.[C]裁缝take v.(took, taken )拿,取
(`▽′)
a tailor shop, a bakery, a general store, and a hemp-mill, giving employment to over one hundred men. Fortunately for the pioneers of the
黄油;奶油butterfly n.蝴蝶button n.扣子;按钮 vt.扣紧buy vt.买,购 末尾部分tailor n.裁缝 vt.裁制衣服take vt.拿;抓;拿走;吃tale n.